這是我隨意編做的... 我覺得滿爛一下哦...><
曾經
在這櫻花樹下
我
時常憶起
與你快樂的時光
只要
閉上雙眼
就夢上 你那溫柔的雙眸
感覺上 自己身上還殘留你得體溫
心靈上 也慰勉我的平靜
雖然
我們已經再度相遇
可是 天不如從願
我們 終究再度分離
我待在你身旁時
看見
正在掙扎的你
正在痛苦回應
對抗現實的殘酷
我想
與你分擔痛苦
但是
在沒有辦法的情況下
你 終究還是離我而去
留下我
在茫茫黑暗中
孤獨一人生存下去
心情 還真的顯得很
寂寞
雖然
我們已經不是
同一個世界的人了
但
我的時間 依然還在轉動
也正在邁向前方前進
而你
已經 停在我後方
用悲哀的眼神
注視著
我的背影
孤獨的我
現在 正在努力
從朦朧中的黑夜
重新振作
時間的流逝
也不會忘記
我對你的愛 與情
這是
我們倆的 宿命嗎?
必須注定分離的命運嗎?
雖然
今世我們不能再相聚
但
我希望來世我們可以
再續前緣
現在
再度被風吹起的櫻花樹
花瓣 正一點一點的飄落下來
你已經 捨棄一切
重新
自己的生活嗎?
≯点击下载本视频≮
歌詞DESTINY ~~宿命~~
作词:野田礼子
作曲、编曲:高桥哲也
呗:関 智一(一砂) &林原 惠(千砂)
女:この桜の下で
谁かの影求め
幼い日の记忆
目を闭じて 重ねた
男:梦の中のように 优しい目をしてた
导かれるように 腕の中包まれ
合:戻れない 时の定めに
生き杀し 怯えもがきながら
切な过ぎて 悲しい过ぎて
男:何度も袭う苦しみに
合:孤独よりも 深い痛みさえも
女:分かり合いたい 谁より
合:悲しい贵方を 救いたいだけ
合:光の群纷れながら
男:辛くて 一人身を离いた
合:危うささえ 定められた绊
女:暗暗の中生きてく
合:気づいていた 感じていた
男:一人じゃ生きられないこと
合:孤独よりも 深い痛みさえも
女:分かり合いたい 谁より
合:悲しい贵方を 救いたいだけ
中文:
在这樱花树下
追寻着某人的身影
幼时的记忆
闭上双眼,往事历历在目
如同在梦中一般,你那温柔的双眸
如同受到指引一样,被你的双臂所所环抱
无法倒流,在时间的规律中
身受煎熬,怯怯无助的挣扎。
如此的辛酸,如此的悲哀
被无数次袭来的痛苦所淹没
比寂寞更深刻的痛苦
但求与你分担
拯救如此悲哀的你
都市纷繁的霓虹灯下
辛酸中,孤独一人离去
今生注定与危机相伴
在黑暗中生存下去
已然发现到,已然感觉到
一个人无法生存
比寂寞更深刻的痛苦
但求与你分担
拯救如此悲哀的你。
[
本帖最后由 一个人 于 2008-4-14 17:09 编辑 ]